Figures

Chargement...
Couverture collection

Ostraka latins de Carthage

[article]

Année 1911 11 pp. 514-523
doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 514

NOUVELLES ET CORRESPONDANCE.

OSTRAKA LATINS DE CARTHAGE.

On sait que, si les ostraka grecs se rencontrent fréquemment, surtout en Egypte (1), les ostraka latins constituent encore une rareté épigraphique. L'Afrique, cependant, en a déjà fourni quelques-uns ; ils proviennent pour la plupart du Sud de la province de Constantine. M. le commandant Guénin en a trouvé récemment encore une demi-douzaine lors des fouilles qu'il a fait pratiquer dans les ruines d'Henchir-Touta et d'Henchir-el-Abiod '2l

La découverte que nous annonçons aujourd'hui mérite donc de fixer l'attention.

Au cours des recherches poursuivies a Carthage , dans l'îlot amiral des ports , par la Direction des Antiquités de Tunisie, avec le concours de la main-d'œuvre militaire, M. le lieutenant Esmiol, du 4.e tirailleurs algériens, a découvert cette année une série de tessons de poterie plus ou moins épais, de forme incurvée, de couleur généralement rougeâtre, qui portent des caractères cursifs latins , tracés à l'encre noire.

Le déchiffrement de ces ostraka est assez malaisé à cause de la mauvaise conservation de l'écriture ; leur interprétation offre de grosses difficultés et bien des incertitudes. Il nous a semblé que, malgré l'imperfection de nos copies , encore provisoires sur bien des points , il pourrait être utile aux érudits de connaître dès maintenant ceux de ces documents qui sont les mieux conservés et que, d'autre part, grâce à l'expérience des spécialistes, on arriverait peut-être à résoudre les nombreux problèmes que soulève leur interprétation.

Les inscriptions que nous avons pu lire se divisent en plusieurs catégories.

I

Le premier groupe comprend cinq textes, datés tous du postcon- sulat de Modestus et d'Arintneus (année òjò de notre ère) et analogues

(1) Cf. Wilcken, Griechische Ostraka (2) Bull, arch, du Comité, 1908,

ans Aegypten, I, p. 1 et suiv. p. ccxlvii et suiv.

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw